Això no és veritablement un "bloc". Només son pàgines d'internet útils per als estudiants de xinés

martes, 27 de enero de 2009

Veamos los vídeos, y oigamos las canciones.

La explosión de Youtube abarca el mundo entero. Un lugar como China, tan adicto a Internet, tiene una buena representación también en Youtube, y en otros medios de difusión de vídeo, algunos de ellos copias chinas de Youtube o Metacafe.

Muchos de los vídeos son caseros, y prácticamente son ininteligibles. Otros vienen de medios oficiales, o periodistas, y son más asequibles. Por ejemplo, la Televisión China suele subtitular todas sus emisiones, a causa de las diferencias de pronunciación de las diferentes provincias.
Desgraciadamente, para la mayoría de estudiantes el nivel lingüístico de una emisión habitual de CCTV es demasiado alto como para poder seguir el hilo con normalidad. Y un problema añadido: el "streaming" de vídeo en Internet tiene demasiada poca resolución, e impide distinguir los Hanzi si no los conoces ya de antemano.
Así pues, los "lao wai" tenemos un hándicap si queremos utilizar material audiovisual del consumo cotidiano de los chinos: no podemos fijar palabras habituales, porque su léxico es muy variado, y no nos sirve para asociar palabras con caracteres porque, en Internet al menos, los caracteres no se ven. Esto afecta a emisiones de tele, vídeos musicales de canciones, etc, etc, etc...

Sin embargo, todas estas dificultades no significan que no exista material en forma de vídeo que circule por Internet, y que sea adecuado para estudiantes con un nivel medio-bajo (el mío, por ejemplo). Además, hay algunas auténticas "obras maestras" sobre cultura popular del país que tienen su canal en youtube y se pueden seguir en inglés.

Sin ánimo de ser exhaustivo, porque sencillamente no puedo, voy a poner unos cuantos enlaces a sitios que personalmente me han resultado interesantes:

Todachina

Bien, de "Todachina" ya he puesto anteriormente algunas referencias, y tengo su enlace con su "rss" en la lista de enlaces, porque es una fuente de recursos sobre el Chino muy importante y amena.
Entre las ofertas de "Todachina" podemos encontrar el videoblog, todo un conjunto de comentarios bastante agudos acerca de cuestiones de la realidad china, incluido una especie de "curso".
Además la sección de canciones dispone de una serie de vídeos que nos acercan a algunas canciones populares "clásicas", es decir, de los 70's 80's y 90's. Como añadido, estas canciones tienen disponible su traducción y los hanzi -con pinyin- en forma de Karaoke. Hay unas cuantas, muy populares entre los chinos -entre los de más edad más- que, visto desde el punto de vista de que "todos hablamos con lo que dicen las canciones que nos gustan", pueden servir de ayuda para "acercar nuestro lenguaje a la realidad". Teresa Teng, Guang Liang, y otros nombres inolvidables de la música Pop china están a nuestro alcance gracias a este portal. El enlace que lleva directamente a la "sección" de canciones en Todachina es el siguiente:

http://www.todachina.com/index.php?module=subjects&func=listpages&subid=9

Por otras secciones de noticias y del foro se pueden encontrar también muchos vídeos. También, cómo no, el cómo ver la tele china por internet.

http://www.todachina.com/index.php?module=News&catid=&topic=14&allstories=1


Chino-china

El portal señero del acercamiento cultural entre las culturas china e hispana tiene también una parte en la que se pueden ver canciones. Se incluye la letra en chino, además de una posible descarga de MP3 y enlace al vídeo de Youtube.

El trozo que habla de "Operación Triunfo", realmente recoge canciones del programa chino "chaoji nvsheng" -literalmente algo como "super sonido de las chicas"- que es una versión del reality que vimos en España con el nombre de "Popstars". Parece que en China hicieron una reingeniería del programa, adaptado a la cultura del país que, al menos en las primeras temporadas, fué un bombazo. Se incluye en una sección junto con canciones chinas curiosas o llamativas.

Este es el enlace a la página principal de canciones, tampoco muy rebuscado, digamos:

http://www.chino-china.com/canciones

Otros vídeos musicales

Como decía anteriormente, los vídeos musicales llevan casi todos "subtítulos karaoke", pero desgraciadamente los caracteres no se distinguen ni en Youtube, ni en Tudou, ni en Baidu, ni en Sina.com...

Pero si algo caracteriza a la discografía china es que cualquier canción imaginable tiene vídeo o mp3 por alguna parte, y su letra de canción transcrita por un ferviente aficionado, en otra. Desde "Mo li hua" hasta la última de ayer mismo.

Es posible "googlear" el vídeo por un lado, y la letra de la canción por otro, si estamos interesados en recomponer el rompecabezas de alguna canción en particular. Posteriormente, con el Pera-kun si utilizamos firefox, o simplemente con el rikai, podemos hacer una transcripción pinyin rápida y nuestra propia "traducción" de la letra.

En la siguiente dirección hay una lista -la mayor que he encontrado- de sitios web relacionados con la música china, lo cual, si se sigue mucho, puede permitir estar a la última.

http://chinasite.com/Entertainment/Music.html

En caso de no poder encontrar lo que buscamos siempre queda el método de usar google: para buscar el vídeo: copiar el nombre de la canción en google vídeo a ver que pasa; y para buscar la letra: copiar el nombre de la canción seguido de <<"ge ju">> en la búsqueda de google, lo que nos enviará a foros de aficionados o a servidores de letras de canciones.




Un poco de cultura: "Sexy Beijing"

Que no cunda el pánico. No es lo que los chinos dirían "cine amarillo". Este es un canal de Youtube -y que tiene su página web propia-, que comenzó una chica americana -Sophie- residente en Beijing. Y el planteamiento fué: "¿Cómo sería "Sexo en Nueva York", si la trama ocurriese en Beijing?".


Realmente, y aunque tiene claras referencias a la Serie de TV y muchas similitudes en música, escenas, etc; no se trata de ficción, sino que es un conjunto de reportajes, con gran sentido del humor, que tratan del día a día de Beijing.

http://www.sexybeijing.tv/new/default.aspx

En la actualidad, hay varias líneas de reportajes y varios colaboradores, que hacen un trabajo muy interesante de acercamiento de la ciudad a todos los que queramos ver el "cómo se respira un día cualquiera en Beijing". Un canal dedicado a las obras públicas (hard hat show), otro dedicado a las cartas de los "oyentes"...

En resumen, hay una gran variedad de temas y, además, se oye hablar a los chinos. Y si te concentras, y lo ves varias veces ¡además los entiendes! -con la ayuda de subtítulos en inglés, claro-.

Otra ventaja: como siempre es más fácil entender a un occidental, y además estos hablan muy bien, tenemos una buena muestra de una pronunciación que no resulta inasequible a los oídos y labios occidentales, y que sin embargo LOS CHINOS ENTIENDEN, cosa que no pasa con la forma de hablar de la mayoría de nosotros.

También se puede ver el de la "casa madre", Danwei TV:

http://www.danwei.tv/

Y buscar un curso de chino en Youtube?

Si hay cientos de cursos de chino que son accesibles desde Internet, no serán menos los canales de Youtube dedicados a enseñárnoslo de una u otra manera. Basta buscar "learn chinese" o "chinese lesson" para que aparezcan más de veinte páginas de vídeos más o menos didácticos.

Aquí van algunos:

Una chica te dice las frases de manera que por lo menos se le ve la boca, y la transcripción pinyin:

http://es.youtube.com/watch?v=RmwZoYC_RJI&hl=es

Este es un pequeño canal de youtube que una chica de Taiwán hace con la intención de que aprendamos chino -un poco, me imagino, por practicar ella su inglés-. No es que sea especialmente llamativo, pero tiene la curiosidad de que aparecen unas transcripciones en "su propio sistema", para que la pronunciación de un hablante inglés sea más correcta que con el pinyin. Es ésta dirección:

http://es.youtube.com/watch?v=bh2Gt4HzAw8

y para que no sean todo chicas, pues tenemos "askbenny":

http://es.youtube.com/watch?v=ovfaYpeejak

Aprenda con los poemas

Para acabar, un enlace a estos vídeos de los que este verano en las clases del Confucio nos pusieron algunos capítulos, como curiosidad. Se trata de un método que, de forma tradicional, ha sido utilizado en la enseñanza a los niños chinos para aprender a escribir los Hanzi .

Me explico, son unos "poemillas" que describen los caracteres chinos a partir de sus "radicales", -por si alguien que pueda leer ésto no lo sabe, son pequeños dibujitos que se repiten dentro de muchos caracteres y que tienen un significado original propio: "la persona", "la cueva", "la mano", "el bambú", etc.-

Los poemas describen, en la medida que es posible, algunos caracteres basándose en cómo los radicales están puestos en el carácter. Cosas sencillas, como el verso "pequeño, grande... punta", que quiere significar que el carácter "punta" está compuesto del radical "pequeño" en la parte superior, y del radical "grande" en la parte inferior.

Hay una obra en dibujos animados que contiene todos estos poemas. Hay más de 300 en los VCD que se pueden comprar en esta dirección:

http://www.yunxue.cn/vcd/V0005_yunyu/desc.htm

Pero además, el portal "Tudou" tiene unos cuarenta vídeos de poemas de esta misma serie - claro, no es calidad DVD-

Hay que decir que los primeros vídeos tratan sobre descripción de caracteres, pero una vez se avanza, ya pasan a pequeños poemas infantiles con temática variada. Desde sobre las buenas costumbres, hasta uno sobre ¡la fuerza aérea china!.

Los va leyendo un personaje, con lo cual pienso que por lo menos ayudan a fijar pronunciación-carácter y significado-carácter. Y quien no sepa qué es un radical, pues lo comprenderá enseguida con sólo ver los vídeos.

Este es el enlace de Tudou al primero de ellos. Los otros se enlazan entre sí dentro de la página.

http://www.tudou.com/playlist/id/402847/

Un saludo, espero que este post sea útil.

No hay comentarios:

Datos personales